رسالة الخدامة من تلفوني

مرحبا خواتي…

هذي ثاني رسالة ترسلها خدامتي الأندونيسية عن طريق تلفوني (طبعا استأذنت مني قبل)

بس حابة انكم تساعدون على ترجمتعها…. وأنا شاكرة لكم على مساعدتكم لي في ترجمة الرسالة الأولى..

وهذي هي الرسالة:
خليجية

على فكرة أعتقد ان اسم اختها Reh اللي ذاكرتنها في الرسالة

وهي اسمها Muna

على ما اظن اتسلم عليها وتقولها اذا بغيتيني دقي على هذا الرقم وهو رقمج ؟؟

حبيبتي شغالتنا مب أندونيسية بس شغالات قم امي أندونيسيات أنا كتبت الرسالة واسبوع الي ياي
بسير بيت امي وبقولهم يقرون الرسالة وبترجم وإن شاء الله برد عليج إسبع الي ياي

حبيبتي إحذري من اندونيسيات لأنهم شريرات

يا ريت اعرف اندونيسي واساعدج
بس ديري بالج دام انها سوت هذا الشىء من وراج فتاكدي انها بتسوى اكثر من جي لان خدامتنا اندونيسية طلبت من ابوى تليفونه عشان تكلم اهلها فعطاها وبعدين مع الايام اكتشفنا انها على طول هذاك الشهر اهيه راضعه التليفون وطبعيا بين من الفاتورة.

اتسلم عليها واتقولها اذا بغيتي شي دقي ع هالرقم واتوصيها انها تعطي اختها الثانيه بيزات

وهي مشتاقتلهم وااايد

هذي ترجمة شغالتي بس بزوور وقوة عرفت للرمسه لأن اللهجات تختلف عندهم من مدينه لمدينه

قريبا بحطلكم كتابة بشكاراتي على الطاولة قبل ما يشردن ههههههههه

مشكله البشاكير انا يبتها صغيره ماتفهم ولا لهجه غير لهجتها وتمت دوم تصيح تبغي اهلها ماكملت اسبوعين سفريتها….. والحين مافكر ايب بشكاره

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.